我今直向高處而行,靈性地位日日高昇; 當我前行禱告不停,求主領我向高處行。 求主助我,使我穩健,憑信站在屬天高原, 我心嚮往更高之地,求主領我向高處行。 世界充滿疑慮恐懼,非我所要生活之處; 別人或願長居此境,但我追求向高處行。 我願離開屬世生活,魔鬼暗箭何足傷我, 憑信得聞天上音樂,聖徒所唱頌讚詩歌。 我願攀登最高之地,得見天堂榮華美景, 不住祈求直到天庭,求主領我向高處行。 Mel : Charles Hutchinson Gabriel 1902 [HIGHER GROUND] Text: Johnson Oatman, Jr. 1898 "I'm Pressing On The Upward Way" CN : "向高處行" Web : http://www.liederschatz.net [ROMAN CHARACTER] Wǒ jīn zhí xiàng gāo chù ér xíng, língxìng dìwèi rì rì gāoshēng; dāng wǒ qián xíng dǎogào bù tíng, qiú zhǔ lǐng wǒ xiàng gāo chù xíng. Qiú zhǔ zhù wǒ, shǐ wǒ wěnjiàn, píngxìn zhàn zài shǔ tiān gāoyuán, wǒ xīn xiàngwǎng gèng gāo zhī dì, qiú zhǔ lǐng wǒ xiàng gāo chù xíng. Shìjiè chōngmǎn yílǜ kǒngjù, fēi wǒ suǒyào shēnghuó zhī chù; biérén huò yuàn zhǎngjū cǐ jìng, dàn wǒ zhuīqiú xiàng gāo chù xíng. Wǒ yuàn líkāi shǔ shì shēnghuó, móguǐ ànjiàn hé zú shāng wǒ, píngxìn dé wén tiānshàng yīnyuè, shèngtú suǒ chàng sòng zàn shīgē. Wǒ yuàn pāndēng zuìgāo zhī dì, dé jiàn tiāntáng rónghuá měijǐng, bù zhù qíqiú zhídào tiāntíng, qiú zhǔ lǐng wǒ xiàng gāo chù xíng. Mel : Charles Hutchinson Gabriel 1902 [HIGHER GROUND] Text: Johnson Oatman, Jr. 1898 "I'm Pressing On The Upward Way" CN : "Xiàng gāo chù xíng" Web : http://www.liederschatz.net