Welch ein Freund ist unser Jesus

Deutsch

Englisch

Holländisch

Französisch

1. Welch ein Freund ist unser Jesus,
o, wie hoch ist er erhöht!
Er hat uns mit Gott versöhnet
und vertritt uns im Gebet.
Wer mag sagen und ermessen,
wieviel Heil verloren geht,
wenn wir nicht zu ihm uns wenden
und ihn suchen im Gebet!

2. Wenn des Feindes Macht uns drohet
und manch Sturmwind um uns weht,
brauchen wir uns nicht zu fürchten,
stehn wir gläubig im Gebet.
Da erweist sich Jesu Treue,
wie er uns zur Seite steht,
als ein mächtiger Erretter,
der erhört ein ernst Gebet.

3. Sind mit Sorgen wir beladen,
sei es frühe oder spät,
hilft uns sicher unser Jesus,
fliehn zu ihm wir im Gebet.
Sind von Freunden wir verlassen
und wir gehen ins Gebet,
o, so ist uns Jesus alles:
König, Priester und Prophet!

1. What a Friend we have in Jesus,
all our sins and griefs to bear!
What a privilege to carry
everything to God in prayer!
O what peace we often forfeit,
o what needless pain we bear,
all because we do not carry
everything to God in prayer.

2. Have we trials and temptations?
Is there trouble anywhere?
We should never be discouraged;
take it to the Lord in prayer.
Can we find a friend so faithful
who will all our sorrows share?
Jesus knows our every weakness;
take it to the Lord in prayer.

3. Are we weak and heavy laden,
cumbered with a load of care?
Precious Savior, still our refuge,
take it to the Lord in prayer.
Do your friends despise, forsake you?
Take it to the Lord in prayer!
In His arms He’ll take and shield you;
you will find a solace there.

4. Blessed Savior, Thou hast promised
Thou wilt all our burdens bear.
May we ever, Lord, be bringing
all to Thee in earnest prayer.
Soon in glory bright unclouded
there will be no need for prayer.
Rapture, praise and endless worship
will be our sweet portion there.

1. Welk een vriend is onze Jezus,
o, hoe hoog is Hij gezet.
Hij wil ons met God verzoenen
en gedenkt ons in 't gebed.
Wie kan zeggen, wie kan meten
hoeveel heil ons wordt bereid,
als Hij smekend tot de Vader
op 't verbond der liefde pleit.

2. Als de zondemachten dreigen,
zware strijd de ziel benauwt,
laat ons dan tot Jezus vluchten;
Hij, de rots van ons behoud.
Dan bewijst zich Jezus' trouwe
hoe Zijn liefde op ons let;
als een machtige verlosser,
die verhoort een zielsgebed.

3. Is soms "tranenbrood" de spijze,
doornenvol ons levenspad,
moeten wij soms veel ontberen
wat ons hart zo gaarne had,
zijn van vrienden wij verlaten
en de vijand zoekt ons leed,
o, dan is ons Jezus alles:
Koning, Priester en Profeet.

1. Quel ami fidèle et tendre
nous avons en Jésus-Christ,
toujours prêt à nous entendre,
à répondre à notre cri.
Il connaît nos défaillances
et les couvre chaque jour.
Que serait notre espérance
sans son merveilleux amour ?

2. Quel ami fidèle et tendre
nous avons en Jésus-Christ,
toujours prêt à nous défendre
quand nous presse l'ennemi.
Il nous suit dans la mêlée,
nous soutient dans les combats.
Sa victoire est assurée
au cœur qui supplie et croit.

3. Quel ami fidèle et tendre
nous avons en Jésus-Christ,
toujours prêt à nous comprendre
quand nous sommes en souci.
Même dans la solitude,
des hommes délaissés,
nous goûtons la quiétude,
le sachant à nos côtés.

Dichter: Joseph Medlicott Scriven, "What a Friend We Have in Jesus", 1855
Komponist:
Charles Crozat Converse, 1868
Deutsche Übersetzung: Ernst Heinrich Gebhardt, "Welch ein Freund ist unser Jesus", 1875

Liederschatz
Zusammengestellt von
Ronny Herbst