Stille Nacht, heilige Nacht! [Stille Nacht! Heilige Nacht!] Alles schläft, einsam wacht [Alles schläft; einsam wacht] Nur das traute, hochheilige Paar. [Nur das traute heilige Paar.] Holder Knabe im lockigen Haar, [Holder Knab im lockigten Haar,] Schlaf in himmlischer Ruh, [Schlafe in himmlischer Ruh!] Schlaf in himmlischer Ruh. [Schlafe in himmlischer Ruh!] Stille Nacht, heilige Nacht! [Stille Nacht! Heilige Nacht!] Gottes Sohn, o wie lacht [Gottes Sohn! O wie lacht] Lieb aus deinem göttlichen Mund, [Lieb' aus deinem göttlichen Mund,] Da uns schlägt die rettende Stund, [Da schlägt uns die rettende Stund'.] Christ, in deiner Geburt, [Jesus in deiner Geburt!] Christ, in deiner Geburt. [Jesus in deiner Geburt!] Stille Nacht! Heilige Nacht! Die der Welt Heil gebracht, Aus des Himmels goldenen Höh'n Uns der Gnaden Fülle lässt seh'n Jesum in Menschengestalt, Jesum in Menschengestalt Stille Nacht! Heilige Nacht! Wo sich heut alle Macht Väterlicher Liebe ergoss Und als Bruder huldvoll umschloss Jesus die Völker der Welt, Jesus die Völker der Welt. Stille Nacht! Heilige Nacht! Lange schon uns bedacht, Als der Herr vom Grimme befreit, In der Väter urgrauer Zeit Aller Welt Schonung verhieß, Aller Welt Schonung verhieß. Stille Nacht! Heilige Nacht! Hirten erst kundgemacht Durch der Engel Halleluja, Tönt es laut von fern und nah: [Tönt es laut bei Ferne und Nah:] Christ, der Retter, ist da! [„Jesus der Retter ist da!“] Christ, der Retter, ist da! [„Jesus der Retter ist da!“] Mel : Franz Xaver Gruber 1818 [STILLE NACHT] Text: Joseph Franz Mohr 1816 "Stille Nacht, heilige Nacht" [ORIGINAL] EN : John Freeman Young 1859 "Silent Night, Holy Night" Web : http://www.liederschatz.net Stille Nacht, heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht nur das heilige Elternpaar, das im Stalle zu Bethlehem war, bei dem himmlischen Kind, bei dem himmlischen Kind. Mel : Franz Xaver Gruber 1818 [STILLE NACHT] Text: Joseph Franz Mohr 1816 "Stille Nacht, heilige Nacht" [US VERSION] EN : John Freeman Young 1859 "Silent Night, Holy Night" Web : http://www.liederschatz.net Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Land und Meer ruht umher, freundlich leuchtet uns Bethlehems Stern, bringet Israel Kunde von fern, dass der Heiland erschien, dass der Heiland erschien! Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Wunderbar singt die Schar, Lichter Boten vom Himmelsgezelt, froh hinein in die schlummernde Welt: "Freut euch! Jesus ist da!" "Freut euch! Jesus ist da!" Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Preist den Herrn nah und fern, hoch ertöne im lieblichen Klang auf zum Himmel der Freudengesang: "Frieden bringt er der Welt!" "Frieden bringt er der Welt!" Mel : Franz Xaver Gruber 1818 [STILLE NACHT] Text: Ernst Carl Magaret nach J. F. Warner "Stille Nacht! Heil'ge Nacht!" Die kleine Palme No. 2 EN : John Freeman Young 1859 "Silent Night, Holy Night" Web : http://www.liederschatz.net Ćicha nóc, swjata nóc! Wšitko spi, Boža móc Zjewi w hródźi so, Jězuso ty Budź nam wutrobnje powitany. Spi, we žłobiku, spi! Spi, we žłobiku, spi! Ćicha nóc, swjata nóc! Wobradźi Bóh tón Wótc. Słyšće jandźelow haleluja. Spěwać, syła ty, wjesoła wša: Kryst, naš zbóžnik tu je! Kryst, naš zbóžnik tu je! Ćicha nóc, swjata nóc! Hrěšnicy budźa móc stanyć z hrěšneho skaženja nět, Boža lubosć, ta zhunjeny swět, wumóc prišła k nam je, wumóc prišła k nam je. Mel : Franz Xaver Gruber 1818 [STILLE NACHT] Text: Ernst Carl Magaret nach J. F. Warner "Stille Nacht! Heil'ge Nacht!" Die kleine Palme No. 2 EN : John Freeman Young 1859 "Silent Night, Holy Night" Sorbisch: "Ćicha nóc, swjata nóc" [PROTESTANTISCH] Web : http://www.liederschatz.net Ćicha nóc, swjata nóc! Po zemi wšitko spi, w skalnej hródźi zacpěìtaj swjataj hišće njespitaj, Józef, Marija so, hlej, modlitaj Jězuskej. Ćicha nóc, swjata nóc! Chuda hródź je jim hódź, wutroba jim zehrawa, jim je žadosć spjelnjena. Bóh sam je člowjek so stał, Křiž, zo by na so wzał. Ćicha nóc, swjata nóc! Pastryjo bliža so. Wšitcy zbóžnje hnući su a so modla dźěćatku: "Jězusko, požohnuj nas, njebjesa wočin zas!" Mel : Franz Xaver Gruber 1818 [STILLE NACHT] Text: Ernst Carl Magaret nach J. F. Warner "Stille Nacht! Heil'ge Nacht!" Die kleine Palme No. 2 EN : John Freeman Young 1859 "Silent Night, Holy Night" Sorbisch: "Ćicha nóc, swjata nóc" [KATHOLISCH] Web : http://www.liederschatz.net