Пойте о любви Христовой, О дарах людским сынам; Он в отчизне светлой, новой Приготовил место нам. А когда в край небесный, Навсегда в славу вечную войдём, Там узрим Иисуса, Победы песню воспоём. На пути к небесной славе Много ветров, бурь, дождей, А когда сей мир оставим, Там ни вздохов, ни скорбей. Будем верны и усердны, Будем твёрды, как гранит: Миг один Его явленья Все труды вознаградит. Дружно к цели! Прочь заботы! Наш Господь введёт Своих Чрез жемчужные ворота В город улиц золотых. Mel : Emily Divine Wilson (Mrs. J. G. Wilson) 1898 [WHEN WE ALL GET TO HEAVEN] Text: Eliza Edmunds Hewitt 1898 "Sing The Wondrous Love Of Jesus" RU : "Пойте о любви Христовой" Web : http://www.liederschatz.net [ROMAN CHARACTER] Poyte o lyubvi Khristovoy, O darakh lyudskim synam; On v otchizne svetloy, novoy Prigotovil mesto nam. A kogda v kray nebesnyy, Navsegda v slavu vechnuyu voydom, Tam uzrim Iisusa, Pobedy pesnyu vospoyom. Na puti k nebesnoy slave Mnogo vetrov, bur', dozhdey, A kogda sey mir ostavim, Tam ni vzdokhov, ni skorbey. Budem verny i userdny, Budem tvordy, kak granit: Mig odin Yego yavlen'ya Vse trudy voznagradit. Druzhno k tseli! Proch' zaboty! Nash Gospod' vvedot Svoikh Chrez zhemchuzhnyye vorota V gorod ulits zolotykh. Mel : Emily Divine Wilson (Mrs. J. G. Wilson) 1898 [WHEN WE ALL GET TO HEAVEN] Text: Eliza Edmunds Hewitt 1898 "Sing The Wondrous Love Of Jesus" RU : "Poyte o lyubvi Khristovoy" Web : http://www.liederschatz.net