Sammeln wir am Strom uns alle

Deutsch

Englisch

1. Sammeln wir am Strom uns alle,
wo die Engel warten schon
und die Wasser wie Kristalle
fließen hin vor Gottes Thron?

Ja, wir sammeln uns am Strome,
dem herrlichen, dem herrlichen Strome,
sammeln uns mit Heiligen am Strome,
der hinfließt vor Gottes Thron.


2. Dort, wo an des Stroms Gestade
sich die Silberwelle bricht,
preisen ewig wir die Gnade
an dem Tag voll Glanz und Licht.

3. Ehe wir zum Strom gelangen,
legen jede Last wir hin,
dort als Sieger zu empfangen
Kron´ und Purpur zum Gewinn.

4. In des Stromes hellem Spiegel
nimmt man Jesu Antlitz wahr,
und des Todes Schloß und Riegel
trennt da nicht der Heil´gen Schar.

5. An dem Silberstrom im Leben
schließt sich unser Pilgerlauf,
und des Herzens heilig Beben
geht in Wonnejubel auf.

1. Shall we gather at the river,
where bright angel feet have trod,
with its crystal tide forever
flowing by the throne of God?

Yes, we’ll gather at the river,
the beautiful, the beautiful river;
gather with the saints at the river
that flows by the throne of God.

2. On the margin of the river,
washing up its silver spray,
we will talk and worship ever,
all the happy golden day.

3. Ere we reach the shining river,
lay we every burden down;
grace our spirits will deliver,
and provide a robe and crown.

4. At the smiling of the river,
mirror of the Savior’s face,
saints, whom death will never sever,
lift their songs of saving grace.

5. Soon we’ll reach the silver river,
soon our pilgrimage will cease;
soon our happy hearts will quiver
with the melody of peace.


Verfasser: Robert Lowry
, 1864
Deutsche Übersetzung: K. A. Fleischmann

Liederschatz
Zusammengestellt von
Ronny Herbst