1. O laßt uns mit Jauchzen erheben
den Schöpfer und Herrscher der Welt,
den Herrn, von des Güte wir leben,
des Allmacht uns trägt und erhält.
Gelobt sei
Gott, gelobt sei der Herr, unser Heil.
Wir traun auf Ihn. Er ist unser Gut, unser Teil.
2. Denn ihm gehört Himmel und Erde;
ja, ihm ist kein anderer gleich.
Und wir sind das Volk Seiner Herde,
berufen, zu erben Sein Reich.
3. Voll Liebe stets hat er gewaltet
und über uns treulich gewacht,
hat liebreich das Los uns gestaltet
und hier uns schon glücklich gemacht.
4. Und hat seine Hand uns geschlagen,
so hatte er dennoch uns lieb.
Und gab es auch Lasten zu tragen,
die Hoffnung der Herrlichkeit blieb.
5. Ihm, der uns mit Jesu versöhnte,
der uns aus dem Staube erhob
und uns mit Barmherzigkeit krönte,
nur ihm gebührt Ehre und Lob!
6. So laßt uns mit jubelnden Chören
ihm stets unser Loblied erneun.
Preist ihn, alle Welt soll es hören,
daß wir unsres Gottes uns freun!
|
1. Be glad in the Lord and rejoice,
all ye that are upright in heart;
and ye that have made Him your choice,
bid sadness and sorrow depart.
Rejoice, rejoice,be glad in the Lord and rejoice;
Rejoice, rejoice, be glad in the Lord and rejoice
2. Be joyful, for He is the Lord,
on earth and in Heaven supreme;
He fashions and rules by His word—
The 'Mighty' and 'Strong' to redeem.
3. What though in the conflict for right
your enemies almost prevail?
God's armies, just hid from your sight,
are more than the foes which assail.
4. Though darkness surround you by day,
your sky by the night be o'ercast,
let nothing your spirit dismay,
but trust till the danger is past.
5. Be glad in the Lord, and rejoice,
His praises proclaiming in song;
with harp and with organ and voice
the loud Hallelujahs prolong!
|