1. Jesu, Heiland meiner Seele,
laß an deine Brust mich fliehn,
da die Wasser näher rauschen,
und die Wetter höher ziehn.
2. Birg mich in den Lebensstürmen,
bis vollendet ist der Lauf;
führe mich zum sichern Hafen,
nimm dann meine Seele auf.
3. Andre Zuflucht hab ich keine;
zagend hoff ich nur auf dich.
Laß, o laß mich nicht alleine,
hebe, Herr, und stärke mich!
4. Nur zu dir steht mein Vertrauen,
daß kein Übel mich erschreckt;
mit dem Schatten deiner Flügel
sei mein wehrlos Haupt bedeckt.
5. Gnad um Gnade, volle Sühnung
sind in dir, o Jesu, mein.
Laß die Heilung mich durchströmen,
nimm gereinigt mich hinein.
6. Du bist ja des Lebens Quelle,
die den Durst auf ewig stillt.
Sei der Born in meinem Herzen,
der zum ew'gen Leben quillt.
7. O wie gut ist's, dir vertrauen!
Jesu, dir ergeb ich mich.
Selig, dich im Licht zu schauen,
dein zu bleiben ewiglich!
|
1.
Jesu, voller Huld und Lieb,
großes Herz erschließe dich!
Um mich braust es Wasser trüb,
Wogen gehen über mich.
Leite mich zum Friedensport,
sei mein Heiland auch im Tod!
Birg, o birg mich, teurer Hort,
bis vorüber Sturm und Not!
2.
Alles wardst du, Jesu mir,
was mir fehlt, erwarb dein Blut,
hilfst du noch, so hilf auch hier,
tröste, richte auf den Mut!
Ich bin schnöde, ungerecht,
heilig du, wer ist dir gleich?
Ich der Sünde armer Knecht,
du an Gnad und Wahrheit reich!
3.
Andre Zuflucht weiß ich nicht,
hilflos lehn ich mich auf dich.
Jede Stütze wankt und bricht,
ach, nun stärk und tröste mich!
Dir nur trau ich, dir allein,
bei dir nur ist Schirm und Schutz,
Menschenhilfe ist ja Schein,
doch dein Name Kraft und Trutz.
|
1. Jesus, lover of my
soul,
let me to Thy bosom fly,
While the nearer waters roll,
while the tempest still is high.
Hide me, O my Savior, hide,
till the storm of life is past;
Safe into the haven guide;
O receive my soul at last.
2. Other refuge have I
none,
hangs my helpless soul on Thee;
Leave, ah! leave me not alone,
still support and comfort me.
All my trust on Thee is stayed,
all my help from Thee I bring;
Cover my defenseless head
with the shadow of Thy wing.
3. Wilt Thou not regard
my call?
Wilt Thou not accept my prayer?
Lo! I sink, I faint, I fall—Lo!
on Thee I cast my care;
Reach me out Thy gracious hand!
While I of Thy strength receive,
Hoping against hope I stand,
dying, and behold, I live.
4. Thou, O Christ, art
all I want,
more than all in Thee I find;
Raise the fallen, cheer the faint,
heal the sick, and lead the blind.
Just and holy is Thy Name,
I am all unrighteousness;
False and full of sin I am;
Thou art full of truth and grace.
5. Plenteous grace with
Thee is found,
grace to cover all my sin;
Let the healing streams abound;
make and keep me pure within.
Thou of life the fountain art,
freely let me take of Thee;
Spring Thou up within my heart;
rise to all eternity.
|
1. Jezus, Heiland mijner ziele,
'k roep U aan in bange nood.
Want als alles mij ontviele,
Gij blijft trouw, zelfs in de dood.
2. Zielevriend in mijn Apostel,
kenner van mijn hartensstaat,
geef mij ruste na 't geworstel;
wees mijn heil, mijn toeverlaat.
3. 'k Heb gestreden, veel gebeden;
vreemde ogen zagen 't niet.
Toch heb 'k immer U beleden;
U, die meer het hart aanziet.
4. Red mij door Uw grote
liefde.
Los mij uit des
wrekers hand.
'k Vind dan balsem voor wat griefde;
prijs U, die 't gericht verbant.
5. Gij, de Bron van alle leven,
die mijn ziele eeuwig drenkt,
zal ook nu het water geven
dat mij eeuwig leven schenkt.
6. Heer, ik wil op U vertrouwen.
'k Bied geheel mijn hart U aan!
Zalig, U in 't licht t' aanschouwen,
eeuwig aan Uw hand te gaan!
|
1. Ô Jésus, Sauveur de l'âme,
vers ton cœur aimant je fuis ;
un orage au ciel se trame,
l'horizon s'est assombri.
2. Je ne vois point de retraite,
si ce n'est auprès de toi !
Ô Seigneur, ne me rejette,
en ma peine assiste-moi !
3. Mon entière confiance
je t'apporte, car je sais
que je trouve en ta clémence
un refuge sûr et vrai.
4. Oh ! ta grâce est infinie,
et je cherche dans le don
d'un amour qui sanctifie
pleine force et guérison.
5. Toi, l'intarissable fleuve
de la vie, ô bon Sauveur,
de flots éternels m'abreuve,
bénissant, reste en mon cœur.
6. Qu'il est bon de reconnaître,
que tu es le seul salut.
Qu'il est doux à l'âme d'être
pour toujours à toi, Jésus !
|
|