Ich steh beglückt vor dem Heiland
Die Liebe Jesu

Deutsch

Deutsch2

Englisch

1. Ich steh beglückt vor dem Heiland
und schau Ihn verwundert an.
Ich staune, wie Er mich Sünder
voll Flecken noch lieben kann.

O wie wunderbar! O wie gnadenreich!
So sing ich schon selig hier.
O wie wunderbar! O wie gnadenreich!
ist die Liebe Jesu mir!

2. Für mich litt Er in dem Garten
und flehte so tief betrübt.
Der Sieg, den Er dort erstritten,
mir Sünder den Frieden gibt.

3. Voll Mitleid sahn Ihn die Engel,
als betend Er niedersank.
Doch bin ich heil, weil Er gerne
den Kelch jener leiden trank.

 

 

5. Wenn einst die Schar der Erlösten
anbetend vor Jesus kniet,
dann preis auch ich Seine Liebe
und singe das neue Lied.

1. Ich sinke still und anbetend
vor Jesu, dem König hin,
vor dir, dem großen Erbarmer
in Ehrfurcht sich neigt mein Sinn.

O wie wunderbar! O wie wundervoll!
immer wieder fühl ichs neu:
O wie wunderbar! O wie wundervoll!
ist des Heilands Lieb und Treu!

1. I stand amazed in the presence
Of Jesus the Nazarene,
And wonder how He could love me,
A sinner, condemned, unclean.

O how marvelous! O how wonderful!
And my song shall ever be:
O how marvelous! O how wonderful!
Is my Savior’s love for me!

2. For me it was in the garden
He prayed: “Not My will, but Thine.”
He had no tears for His own griefs,
But sweat drops of blood for mine.

3. In pity angels beheld Him,
And came from the world of light
To comfort Him in the sorrows
He bore for my soul that night.

4. He took my sins and my sorrows,
He made them His very own;
He bore the burden to Calvary,
And suffered and died alone.

5. When with the ransomed in glory
His face I at last shall see,
’Twill be my joy through the ages
To sing of His love for me.

Dichter: Charles Hutchinson Gabriel, "My Savior's Love", 1905
Komponist:
Edwin Othello Excell, 1905
Deutsche Übersetzung: W. Kuhn, "Ich steh beglückt vor dem Heiland"

Liederschatz
Zusammengestellt von
Ronny Herbst