Великий Бог, коли на світ погляну І бачу все, що Ти створив в красі, Як кожен квіт склада Тобі пошану, І як обняв любов’ю Ти усіх! Тоді, Господь, мій дух співа Тобі: Як славен Ти! Як славен Ти! Коли дивлюсь на мерехтючі зорі – Там, де горять світи незнані нам, Де сонце й місяць в вічному просторі Пливуть в тиші подібно кораблям. Як на весні природа розквітає, І чую я в діброві солов’я, І запах трав квітуючих вдихаю, Любов’ю сповнена душа моя. Коли Господь мене Сам закликає, І світить промінь сяєва Його Тоді мій дух в смиренні замовкає, Признавши велич Господа свого. Mel : Sanningsvittnet 1891 [O STORE GUD] Text: Carl Gustaf Boberg 1886 "O store Gud" EN : Stuart Wesley Keene Hine 1949 "How Great Thou Art" UA : "Великий Бог, коли" Web : http://www.liederschatz.net [ROMAN CHARACTER] Velykyy Boh, koly na svit pohlyanu I bachu vse, shcho Ty stvoryv v krasi, Yak kozhen kvit sklada Tobi poshanu, I yak obnyav lyubovʺyu Ty usikh! Todi, Hospodʹ, miy dukh spiva Tobi: Yak slaven Ty! Yak slaven Ty! Koly dyvlyusʹ na merekhtyuchi zori – Tam, de horyatʹ svity neznani nam, De sontse y misyatsʹ v vichnomu prostori Plyvutʹ v tyshi podibno korablyam. Yak na vesni pryroda rozkvitaye, I chuyu ya v dibrovi solovʺya, I zapakh trav kvituyuchykh vdykhayu, Lyubovʺyu spovnena dusha moya. Koly Hospodʹ mene Sam zaklykaye, I svitytʹ prominʹ syayeva Yoho Todi miy dukh v smyrenni zamovkaye, Pryznavshy velych Hospoda svoho. Mel : Sanningsvittnet 1891 [O STORE GUD] Text: Carl Gustaf Boberg 1886 "O store Gud" EN : Stuart Wesley Keene Hine 1899 "How Great Thou Art" UA : "Velykyy Boh, koly" Web : http://www.liederschatz.net Хвала Тобі Mel : Sanningsvittnet 1891 [O STORE GUD] Text: Carl Gustaf Boberg 1886 "O store Gud" EN : Stuart Wesley Keene Hine 1949 "How Great Thou Art" UA : "Хвала Тобі" Web : http://www.liederschatz.net