Друзья! Взошло светило и правды и добра; Нам сердце озарило сиянье утра. Спешите! Да воспрянет ваш дух к борьбе святой; Когда же ночь настанет, сменит труд покой. Друзья! Уж полдень знойный, идите все к трудам С надеждою спокойной: Бог поможет вам! И дух ваш не устанет средь скорби трудовой; Когда же ночь настанет, сменит труд покой. Уж пожелтела нива, готова жатва в ней, И слышен звук призыва: трудитесь дружней! Да колос не увянет для Господа живой; Когда же ночь настанет, сменит труд покой. Соединитесь, братья, для славного труда Союзом благодати раз и навсегда! Да слабый не отстанет с смущенною душой; Когда же ночь настанет, сменит труд покой. Mel : Lowell Mason 1864 [DILIGENCE] Text: Annie Louisa Walker Coghill 1854 "Work, For The Night Is Coming" RU : "Друзья! Взошло светило и правды и добра" Web : http://www.liederschatz.net [ROMAN CHARACTER] Druz'ya! Vzoshlo svetilo i pravdy i dobra; Nam serdtse ozarilo siyan'ye utra. Speshite! Da vospryanet vash dukh k bor'be svyatoy; Kogda zhe noch' nastanet, smenit trud pokoy. Druz'ya! Uzh polden' znoynyy, idite vse k trudam S nadezhdoyu spokoynoy: Bog pomozhet vam! I dukh vash ne ustanet sred' skorbi trudovoy; Kogda zhe noch' nastanet, smenit trud pokoy. Uzh pozheltela niva, gotova zhatva v ney, I slyshen zvuk prizyva: trudites' druzhney! Da kolos ne uvyanet dlya Gospoda zhivoy; Kogda zhe noch' nastanet, smenit trud pokoy. Soyedinites', brat'ya, dlya slavnogo truda Soyuzom blagodati raz i navsegda! Da slabyy ne otstanet s smushchennoyu dushoy; Kogda zhe noch' nastanet, smenit trud pokoy. Mel : Lowell Mason 1864 [DILIGENCE] Text: Annie Louisa Walker Coghill 1854 "Work, For The Night Is Coming" RU : "Druz'ya! Vzoshlo svetilo i pravdy i dobra" Web : http://www.liederschatz.net